Паровой утюг MW-3021 VTMW-3021.indd 1 11.09.2012 14:13:28
ENGLISH10• When the soleplate temperature (14) reaches the desired temperature value, the pilot lamp (6) will go out, you can start ironing.Note: –
ENGLISH11• Set the constant steam supply knob (4) to the “0” position.• Fill the water tank (13) till the “MAX” mark.• Place the iron on its base (
12DEUTSCH12BügeleisenBeschreibung1. Sprühdüse2. Deckel der Einfüllöffnung3. Sprühtaste 4. Dampfregler5. Dampfstoßtaste6. Betriebskontrolleuchte7
13DEUTSCH• Es ist nicht gestattet, das Gerät als Kinderspielzeug zu nutzen.• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn da
14DEUTSCHSynthesefaser zu Synthesefaser, Wolle zuWolle,BaumwollezuBaumwolleusw.• Das Bügeleisen wird schneller aufgeheiztals abgekühlt
DEUTSCH15• Stellen Sie nach dem Bügeln denTemperaturregler (11) in die Position „MIN“unddenDampfregler(4)indiePosition„0“.• Scha
DEUTSCH16• Polieren Sie die Sohle des Bügeleisens miteinem trockenen Tuch nach der EntfernungderKalkablagerungen.• Es ist nicht ges
171. Субүріккішініңшүмегі2. Құятынсаңылаудыңқақпағы3. Субүріккішініңбатырмасы4. Тұрақтыбуберудіңреттегіші5. Қосымша
18• Үтікті балаларға ойыншық ретіндепайдалануғкрұқсатетпеңіз.• Үтікті балалардың және мүмкіндіктерішектеуліадамдардыңқолыжетпейтін
19• Егерматаныңқұрамынаараласталшықтаренсе, онда ең төмен температураныбелгілеуқажет(мысалы,егербұйымполи-эстерденжәнемақтадан
2MW-3021.indd 2 11.09.2012 14:13:29
20температуралы режимінде ғана қолданылаалады (яғни, температура реттегіші (11) «»немесе«МАХ»күйіндеболғанда).Бу беру батырмасы
21• Үтіктіңжелілікбауынораңыз.• Үтіктітіккүйіндеқұрғақсалқын,балалардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.Үтік–1дн.Суды
22ROMÂNĂ1. Duzădepulverizare2. Capacorificiurezervorapă3. Butonstropitor4. Reglordebitcontinuudeaburi5. Butone
23ROMÂNĂapăreaîncazdefolosireinadecvatădecătrepersoanaresponsabilădesiguranţalor.• Păstraţi fierul de călcat în poziţie verticală
24ROMÂNĂ• Aşezaţifieruldecălcatpebază(9).• Introduceţifişacabluluidealimentareînpriză.• Rotind reglorul
25ROMÂNĂ• În timpul călcării cu aburi nu atingeţi cu talpafieruluistofapentruanuotopi.• Nufolosiţiemisiadevaporiînpoziţieverti
ČESKÝ ŽehličkaVšeobecný popis1. Rozprašovací hubice2. Víčko plnicího otvoru3. Tlačítko rozprašovače4. Regulátor přívodu páry5. Tlačítku dodatečné
27ČESKÝ Před prvním použitím• Rozbalte žehličku, pokud je na žehlicí desce (14) ochranná nálepka, odstraňte ji.• Přesvědčte se že napětí v elek
28ČESKÝ Poznámka: – Při žehlení s párou je nutno nastavovat poža-dovanou intenzitu vytváření páry pomocí regulátora přívodu páry (4).Žehlení be
29ČESKÝ • Zapojte vidlici síťového kabelu do zásuvky.• Otáčením regulátora (11) nastavte maximální teplotu žehlicí desky MAX, světelná kontrolka (6)
3УтюгОписание1. Сопло разбрызгивателя воды2. Крышка заливочного отверстия3. Кнопка разбрызгивателя воды 4. Регулятор постоянной подачи пара5. Кно
УКРАЇНЬСКИЙ Праска Опис 1. Сопло розбризкувача води 2. Кришка заливального отвору 3. Кнопка розбризкувача води 4. Регулювальник постійної подачі п
31УКРАЇНЬСКИЙ • Зберігайте пристрій в місцях, недоступних для дітей. • Не дозволяйте дітям використовувати праску в якості іграшки. • Будьте ос
32УКРАЇНЬСКИЙ речі при низькій температурі (наприклад, синтетичні тканини). • Потім приступайте до прасування при вищих температурах (шовк,
33УКРАЇНЬСКИЙ • Витягніть вилку мережевого шнура з роз-етки і діждіться повного охолодження праски. Увага! Якщо під час роботи не відбува
34УКРАЇНЬСКИЙ • Після видалення відкладень відполіруйте поверхню підошви сухою тканиною. • Не використовуйте для чищення підошви і корпусу праски
35БЕЛАРУСКI ПрасАпісанне1. Сопла распырсквальніка вады2. Вечка залівальнай адтуліны3. Кнопка распырсквальніка вады 4. Рэгулятар пастаяннай падачы
36БЕЛАРУСКI • Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных для дзяцей.• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прас у якасці цацкі.• Будзьце асаблів
37БЕЛАРУСКI • Прас награваецца хутчэй, чым астывае. Таму спачатку рэкамендуецца гладзіць рэчы пры нізкай тэмпературы (напрыклад, сінтэтычныя т
38БЕЛАРУСКI • Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі і дачакайцеся поўнага астывання праса.Увага!Калі падчас працы не адбываецца пастаяннай пад
39БЕЛАРУСКI • Пасля выдалення адкладаў адпаліруйце паверхню падэшвы сухой тканінай.• Не выкарыстоўвайце для чысткі падэшвы і корпуса праса абразі
4• Не разрешайте детям использовать утюг в качестве игрушки.• Будьте особенно внимательны, если устройство используется детьми или людьми с ог
40ЎЗБЕК 401. Suvpurkаgich2. Suvquyishjоyiqоpqоg’i3. Suvpurkаshtugmаsi4. Dоimiybug’bеrishmurvаti5. Qo’shimchаbug’
41ЎЗБЕК JIHОZFАQАTUYDАISHLАTISHGАMO’LJАLLАNGАN• Dаzmоlni qutisidаn оling, dаzmоllаsh jоyigа(14) himоya qi
42ЎЗБЕК qo’ying«•»,«••», «•••»yoki«MAX» tоmоngаo’tkаzing, shundа ishlаyotgаnini bildirishchirоg’i(6)yonаdi.• Dаzmоllаsh jоyi (14) kеr
43ЎЗБЕК Dаzmоlishlаshmuddаtiniuzаytirishuchun,аyniqsаjo’mrаkdаnkеlаdigаn«suvqаttiq»bo’lаdigаnjоylаrdа,bug’lаsh
RUSДата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное ч
5• Затем приступайте к глажению при более высоких температурах (шелк, шерсть). Изделия из хлопка и льна следует гладить в последнюю очередь.• Е
6положения регулятора подачи пара (4) и убе-дитесь в наличии воды в резервуаре.Дополнительная подача параФункция дополнительной подачи пара полез-на п
7• Избегайте контакта подошвы утюга с острыми металлическими предметами.Хранение• Поверните регулятор температуры (11) против часовой стрел
ENGLISH8IronDescription1. Water spray nozzle2. Water inlet lid3. Water spray button 4. Constant steam supply knob5. Additional steam supply butto
9ENGLISHBefore the first operation• Unpack the iron; remove the protection (if any) from the iron soleplate (14).• Make sure that the voltage
Commenti su questo manuale